You searched for raan kein.
Naan Dictionary
- ~, etto ñan raan kein
- the history of ~ phrase
- ~, jeṃaan ñan raan kein
- the history of ~ phrase
- jān etto ñan raan kein
- throughout history, throughout time idiom
- jān jeṃaan ñan raan kein
- from a while back to today’s times, in recent history, during recent times idiom
- raan kein
- these days, nowadays, in today’s day and age idiom
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
We know this because all latter-day prophets have taught the doctrine of personal revelation. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jejeḷā menin kōnke aolep rikaan ro raan kein raar katakin katak ko kōn revelesōn an juon make. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Third, although the original ABCFM was quite a faithful translation, some changes needed to be made due to archaic words and forms which are no longer in use in the Marshall Islands. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jilu, meñe ukok eo ṃokta jān ro ilo ABCFM ear tiljek, ear wor jet naan in etto im wāween kōnnaan me armej re jab kōjerbali ilo raan kein. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
With admiration and encouragement for everyone who will need to remain steadfast in these latter days, I say to all and especially the youth of the Church that if you haven’t already, you will one day find yourself called upon to defend your faith or perhaps even endure some personal abuse simply because you are a member of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōn nōbar im kōketak ñan jabdewōt eo enaaj aikuj jutak pen wōt ilo raan kein āliktata, ij ba ñan aolep im elaptata jodrikdrik ro an Kabuñ in bwe elañe kom ejjanin kar, kom naaj juon raan lo kom make ilo ami make kūr ñan dāpij tōmak eo ami ak mije jet iaan men ko rej kōmetak kom kōnke kom ej uwaan Kabuñ eo an Jisōs Kraist im armej ro rekwōjarjar ilo raan kein āliktata. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Unfortunately, messengers of divinely mandated commandments are often no more popular today than they were anciently, as at least two spit-upon, potato-spattered sister missionaries can now attest. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kabūroṃōjṃōj, rikwoj meḷan ro an kien an rekwojarjar kiō raan kein rejjab buñbuñ enwōt kar ien ko etto, jijtōr mijinede ro ruo kar kapiloik im lutok mashed potato ippāerro remaroñ kaṃool men in. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
I bear witness of that gospel and that Church, with a particular witness of restored priesthood keys which unlock the power and efficacy of saving ordinances. I am more certain that those keys have been restored and that those ordinances are once again available through The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints than I am certain I stand before you at this pulpit and you sit before me in this conference. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ij kwaḷok aō kaṃool kōn kojpel in im kabuñ in, kōn juōn kaṃool eo ejenoḷok kōn kii ko an priesthood eo eṃōj kōjeplakitok im bwe kaiñi kein rej bar juōn alen pād ilo Kabuñ eo an Jisōs Kraist im armej ro rekwojarjar ilo raan kein āliktata im ijelā ke ij jutak iṃaami ilo jikin kwaḷok in im koṃ ej jijōt iṃaō ilo iien kweilok in. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
He squeezed the children into the room. Marshallese-English Online Dictionary | Ear kōnono ṇae aepādpādin armejin raan kein. Marshallese-English Online Dictionary |
Their way of carrying things in a basket, today’s Marshallese women, that is. Marshallese-English Online Dictionary | Aduwadoier, kōrāān Ṃajeḷ in raan kein. Marshallese-English Online Dictionary |
Some churches today have converted some cowboy tunes and used them as hymns. Marshallese-English Online Dictionary | Jet kabuñ raan kein eṃōj aer alin jare jet iaan tonin alin kauboe kaṇ Marshallese-English Online Dictionary |
Modern day Marshallese children do not know how to play kajjeor. Marshallese-English Online Dictionary | Ajriin raan kein rejaje kajjeor. Marshallese-English Online Dictionary |
Many of these legislators are lineage heads and chiefs who are not yet completely accustomed to the way of doing business today as of. Marshallese-English Online Dictionary | Elōñ iaan ri-pepe rein rej aḷap im irooj ro rej jañin iminene kōn kilen kōṃṃakūt ko an raan kein. Marshallese-English Online Dictionary |
Maybe the reason my gout is always acting up is from all the foreign food these days, it’s not suitable for our bodies. Marshallese-English Online Dictionary | Bōlen unin an ikkutkut aō kūrro in kōn ṃōñāin pālle kein kijed raan kein im rōjekkar ñan ānbwinnid. Marshallese-English Online Dictionary |
They put lizards on the island and nowadays it’s crawling with lizards. Marshallese-English Online Dictionary | Raar kakutiltili āneo im raan kein ekanooj kuktiltil (ikkutiltil). Marshallese-English Online Dictionary |
I get tired quickly these days. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap aō kūkijeje (ikkijeje) ḷọk raan kein. Marshallese-English Online Dictionary |
Some churches today have converted some cowboy tunes and used them as hymns. Marshallese-English Online Dictionary | Jet kabuñ raan kein eṃōj aer alin jare jet iaan tonin alin kauboe kaṇ. Marshallese-English Online Dictionary |
Nowadays cisterns are better and cleaner. Marshallese-English Online Dictionary | Raan kein ekanooj in eṃṃanḷọk im erreoḷọk aebōj laḷ. Marshallese-English Online Dictionary |
There shouldn’t be anybody owning more land than others these days as the living situation has changed. Marshallese-English Online Dictionary | Ej jab aikuj wōr ri-amḷap raan kein kōnke eoktak wāween mour. Marshallese-English Online Dictionary |
The breeze is fresh these days. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃakroro kōto raan kein. Marshallese-English Online Dictionary |
You’d better cut back and not use the jeep all the time because gas is expensive these days. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn kipeddikdik im jab memakijkij (emmakijkij) aṃ jiipip bwe eḷap oṇāān kiaaj raan kein. Marshallese-English Online Dictionary |
There’s harmony between the two of them these days. Marshallese-English Online Dictionary | Ekoṇ kōtaerro raan kein. Marshallese-English Online Dictionary |
Today in the Marshalls one rarely sees aje being used. Marshallese-English Online Dictionary | Ilo raan kein i Ṃajel ekanooj in jeja ellolo aer kōjerbal aje. Marshallese-English Online Dictionary |
The taste of today’s ajbwirōk pandanus is not as good as in the day of Ḷañinni (Ḷañinni was the first prehistoric chief that can be traced back from whom descendants of the present day Kabua chiefly lineage originated.) Marshallese-English Online Dictionary | Ajbwirōkin raan kein ejjab einwōt raan ko an Ḷañinni Marshallese-English Online Dictionary |
Few people nowadays can do a good lashing job. Marshallese-English Online Dictionary | Raan kein ejejā eṇ eṃṃan an inwijet. Marshallese-English Online Dictionary |
Why does it seem like the fieldtrip ships don’t travel around much anymore. Marshallese-English Online Dictionary | Etke āinwōt waan raun kaṇe ejakkutkut aer itoitak raan kein. Marshallese-English Online Dictionary |
The way young men today fasten the canoe sails to the booms is not the same as the style of fastening done by young men of yesterday. Marshallese-English Online Dictionary | Aekōrāin likao in raan kein ej jab einwōt likao in raan ko jeṃaanḷọk. Marshallese-English Online Dictionary |
People don’t pierce ears as much nowadays. Marshallese-English Online Dictionary | Edikḷọk ilil raan kein. Marshallese-English Online Dictionary |
The price of goods nowadays is really extravagant. Marshallese-English Online Dictionary | Ejjeḷọk baj bōlejin oṇāān ṃweiuk raan kein. Marshallese-English Online Dictionary |
Why do the prices of goods fluctuate so much nowadays? Marshallese-English Online Dictionary | En baj abōntọun wōt wōṇāān ṃweiuk raan kein? Marshallese-English Online Dictionary |
There shouldn’t be anybody owning more land than others these days as the living situation has changed. Marshallese-English Online Dictionary | Ej jab aikuj wōr ri-amḷap raan kein kōnke eoktak wāween mour Marshallese-English Online Dictionary |
Why do the prices of goods fluctuate so much nowadays? Marshallese-English Online Dictionary | En baj abōntọun wōt wōṇāān ṃweiuk raan kein Marshallese-English Online Dictionary |
Their way of carrying things in a basket, today’s Marshallese women, that is. Marshallese-English Online Dictionary | Aduwadoier, kōrāān Ṃajeḷ in raan kein Marshallese-English Online Dictionary |
Modern day Marshallese children do not know how to play kajjeor Marshallese-English Online Dictionary | Ajriin raan kein rejaje kajjeor Marshallese-English Online Dictionary |
Nowadays we Marshallese have ceased killing and burying each other with a deceased chieftain. Marshallese-English Online Dictionary | Raan kein ejako ad ri-Ṃajeḷ uraiki doon Marshallese-English Online Dictionary |
And these are the days of the years of Abraham’s life which he lived, an hundred threescore and fifteen years. Bible | Im raan kein raan ko in iiō ko in mour an Ebream, jibukwi jiljilimjuonñou ḷalem iiō. Bible |
Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God. Bible | Koṃ ar jab ilọk jān ro jeōmi im jatōmi iuṃwin raan kein relōñ ñan rainin, a koṃ ar kōjparok naan in jiroñ an Jeova ami Anij. Bible |
And David answered the priest, and said unto him, Of a truth women have been kept from us about these three days, since I came out, and the vessels of the young men are holy, and the bread is in a manner common, yea, though it were sanctified this day in the vessel. Bible | Im Devid ear uwaak pris eo im ba ñan e, E ṃool kōm ar jab kepaak kōrā iuṃwin raan kein jilu. Ke iar diwōjtok, nien ṃōñā ko an likao ro re kwōjarjar, meñe juon etetal bajjek; etke e jab ḷapḷọk rainin an kwōjarjar nien ṃōñā ko aer? Bible |
And Nabal answered David’s servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master. Bible | Im Nebal ear uwaak ro ri karijeran Devid, im ba, Wōn Devid? Im wōn nejin Jesse? Raan kein elōñ ro ri karijer rej ko jān ippān irooj ro aer. Bible |
Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, which hath been with me these days, or these years, and I have found no fault in him since he fell unto me unto this day? Bible | Innām irooj ro an ri Pilistia raar ba, Ri Hibru rein rej et? Im Ekish ear ba ñan irooj ro an ri Pilistia, E in e jab Devid, ri karijeran Saul kiiñ in Israel, eo ear pād ippa raan kein, ak eṃṃanḷọk ba iiō kein, im iar jab lo jabdewōt bōd ippān ālikin raan eo ke ear itok ñan rainin ke? Bible |
And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king’s palace; Bible | Im ke e jeṃḷọk raan kein, kiiñ eo ear kōṃṃan juon kwōjkwōj ñan armej otemjej me raar pād i Shushan ṃōn kiiñ eo, ro rettā im ro re utiej, iuṃwin jiljilimjuon raan, ilowaan oror in jikin kallib in ṃweo iṃōn kiiñ. Bible |
As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. Bible | Āinwōt raan ko me ri Ju ro raar kakkijeik er jān ro ri kōjdate er, im allōñ eo me aer būroṃōj ear oktak ñan lañlōñ ippaer, im jān liaajlọḷ ñan iien leṃōṇōṇō. Ear jejeḷọk ñan er bwe ren koutiej raan kein āinwōt raan ko in kwōjkwōj, im bwe ren jilkinḷọk gift ñan doon, im men in leḷọk ñan ri jeraṃōl. Bible |
And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed. Bible | Im ren keememej raan kein ilo epepen otemjej, nukun otemjej, bukwōn otemjej, im jabdewōt jikin kweilọk; im raan kein raan in Purim ren eddāp wōt ippān ri Ju ro, ak en jab jako an ro ineir keememeji. Bible |
For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled. Bible | Bwe raan kein raan in joñan kọọtan, bwe ren kaṃool men otemjej aje. Bible |
And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time. Bible | Im ko eṃōj an jeḷā bwe E doon Herod, ej jilkinḷọk E ñan Herod eo erāinwōt pād i Jerusalem ilo raan kein. Bible |
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days? Bible | Im juon iaer etan Kliopas, e uwaak im ba ñan E, Kwe ruwamāejet wōt ilo Jerusalem, im Kwaar jab jeḷā men ko re waḷọk ijo ilo raan kein ke? Bible |
And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day: Bible | Im ba ñan er, Āindein ar je, bwe ri Kraist enaaj eñtaan, im jerkakpejn re mej ilo raan kein ka jilu: Bible |
Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. Bible | Aet, ri kanaan otemjej jān Samuel, im ro ālikin, er otemjej raar kōnonondein aer kōnnaan kōn raan kein. Bible |
For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought. Bible | Bwe ṃokta jān raan kein, Tudas ear jutak, im make ba e juon; jet armej, e nañin ābukwi, rej make koba ṇa ippān; ear jako, im er otemjej ro raar ḷoorar jeplōklōk, im jako. Bible |
And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs. Bible | Im Ear leḷọk ñan e bujen in ṃwijṃwij; im āindein an Ebream keotasak, im ṃwijit e ilo raan kein ka ruwalitōk, im Aisak ear keotak Jekōb, ikōb ear keotak joñoul im ruo petriark. Bible |
And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch. Bible | Ilo raan kein jet ri kanaan rej itok jān Jerusalem ñan Antiok. Bible |
And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days. Bible | Im kōm jerak jān Pilippai ālikin raan ko raan in pilawā e jab uwe, im iton ippaer i Troas ilo raan kein ka ḷalem; kōm pād ijo iuṃwin jiljilimjuon raan. Bible |
And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures: Bible | Im ar kalbwin E, im Ear jerkakpeje ilo raan kein ka jilu ekkar ñan Jeje ko, Bible |
Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee; Bible | Ar ṃwijṃwij eō raan kein ka ruwalitōk, ña ri jowin Israel, jān bwijinjamin, ri Hibru iaan ro ri Hibru; ekkar ñan kien, Parisi; Bible |
Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds; Bible | Ilo jeṃḷọken raan kein Ear kōnono ñan kōj kōn Nejin, eo Ear likūt E rlōt an men ko otemjej, im kōn Eo barāinwōt E kar kōṃanṃan laḷ ko; Bible |
And in this place again, If they shall enter into my rest. Bible | Bwe ilo juon jikin Ear ba naan kein kōn raan kein ka jiljilimjuon: Iij ear kakkije jān jerbal ko An otemjej iuṃwin raan kein ka jiljilimjuon. Bible |
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this. Bible | Kwōn jab ba, Etke raan ko ṃoktata reṃṃan jān raan kein? bwe kwō jab mālōtlōt in kajjitōk kōn men in. Bible |
But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people. Bible | Bwe eñin bujen eo Inaaj kōṃṃane ippān ṃōn Israel ālikin raan kein, Jeova ej ba. Inaaj likūt kien eo Aō ilo er, im Inaaj je e ioon būrueir, im Inaaij eo aer, im renaaj armej ro doō. Bible |
Thus saith the LORD of hosts; Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, which were in the day that the foundation of the house of the LORD of hosts was laid, that the temple might be built. Bible | Āindein an Jeova in inelep ba, En kajoor peōmi, koṃeo koṃij eọroñ, ilo raan kein, naan kein jān lọñin ri kanaan ro. Rein raar pād ilo raan eo eṃōkūt ḷoñtōn ṃōn Jeova in inelep bwe en jutak tempel eo. Bible |
So again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not. Bible | Āindein Ij bar pepe ilo raan kein in kōṃṃan eṃṃan ñan Jerusalem in Juda. Koṃwin jab mijak! Bible |